jueves, 25 de mayo de 2023

Viko Fluxus (Perú)

 

UN POEMA DEL TIEMPO DE LA PANDEMIA. Segunda versión.

                                                     𝘚𝘵𝘪𝘭𝘭,
                                                     𝘛𝘩𝘦 𝘸𝘢𝘵𝘦𝘳𝘴 𝘰𝘧 𝘥𝘢𝘳𝘬𝘯𝘦𝘴𝘴 𝘢𝘳𝘦 𝘪𝘯 𝘶𝘴.
                                                                   Ch. Wright.
 
 
 
Giro el rostro hacia la izquierda y,
con una media sonrisa,
susurro esto para nadie:
 
‘Cómo nos afanamos en nuestras desconcertadas leyes,
cuánta fe le ponemos al dentista y al caminante marciano…
oh los maleantes bienolientes y atiborrados,
ah los ensotanados demonios de los débiles,
y esos hueros escudriñadores del cuerpo y de la mente…
¡Tanto amor y no poder nada contra la podre!’
 
Pasan dos ratos. Me pongo serio (intento).
Apoyo la sien sobre mi mano (izquierda).
Con aire grave, me digo:
 
‘¿A dónde iremos a no arrastrar nuestras máculas?
¿Qué acuerdo hiperdemocrático curará el dolor?
¿Con qué rellenaremos el abismo desigual?‘
 
Hay un cerdo opulento tragando en la oscuridad.
La mirada del odio no tiene fronteras y el amor
queda entre los dedos como incómoda arena.
Esto es lo real:
 
’Las aguas de la oscuridad aún están en nosotros’.
 
 
(Fuente: Lab de poesía)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario