lunes, 19 de abril de 2021

Li-Young Lee (Yakarta, Indonesia, 1957)

 

 

COMIENDO JUNTOS

 

En la olla está la trucha
sazonada con ralladura de jengibre,
dos hojas de cebollino y aceite de sésamo.
La comeremos con arroz para el almuerzo,
hermanos, hermana, mi madre, que
probará la dulce carne de la cabeza,
sosteniendo ésta hábilmente entre los dedos
tal como hizo mi padre
semanas atrás. Después se acostó
para dormir como un camino cubierto de nieve
que serpentea entre pinos más viejos que él,
sin viajeros, y solitario para nadie.
___________________
 
 
 
en "Rose", BOA Editions, Rochester, NY, 1986. Trad. © Jonio González. 
 
 
 

EATING TOGETHER

 

In the steamer is the trout
seasoned with slivers of ginger,
two sprigs of green onion, and sesame oil.
We shall eat it with rice for lunch,
brothers, sister, my mother who will
taste the sweetest meat of the head,
holding it between her fingers
deftly, the way my father did
weeks ago. Then he lay down
to sleep like a snow-covered road
winding through pines older than him,
without any travelers, and lonely for no one.
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario