martes, 27 de abril de 2021

Tada Chamiko (Tokyo, Japón, 1930 - 2003)

 

 

Nueve Haikus

 

 1


 Suficiente sueño

 Bueno para olvidar-

 Mi almohada de ratán



  2


 El jardín está

 Lleno de cáscaras descartadas de cigarras 

 Lleno de agujeros




  3


  Me doy vuelta para mirar

  Y en mi cara veo tanto

  Salvajismo y palidez




  4


  La lluvia de meteoros 

  En Leo cae tan lejos como

  Mi cuarto de enferma de cáncer




  5


 Pasa un gato en celo

 Y la luz preventiva-de-crímenes

 Se enciende sola




  6


  Una bolsa de tierra de verano-

  Tan fresca, el estampado que queda

  Después de barrer




  7


 Ayer, hoy

 Y mañana- ¿son todos

 Tan sólo un blanco campo de verano?




  8


 Las hojas recién formadas

 Todas tienen forma de corazones

 Y forma de ojos




  9


  Sosteniendo una cigarra de jade

  Quiero oír a las cigarras convocando

  Como lluvia ligera


 [En la Antigua China existía la costumbre de colocar

cigarras de jade en la boca de los cadáveres. Nota de la

autora:]

 

 


 Traducidos del japonés al inglés por Jeffrey Angles.

 Versiones del inglés: Robert R. Rivas

***



Tada Chamiko nació en Tokyo en 1930 y murió en 2003,

después de una larga lucha con su cáncer de útero. 

Publicó catorce antologías poéticas durante su vida, ade-

más de otros dos publicados póstumamente, junto con 

más de una docena de libros de ensayos, así como muchas 

traducciones. Perteneció a un movimiento que en los años

'50 introdujo el surrealismo a la corriente poética princi-

pal de Japón. Su poesía, sin embargo, raramente es difí-

cil de comprender, y está tapizada por su erudición en te-

mas mitológicos y del pensamiento antiguo, así como de

la filosofía contemporánea. Estudió en la Universidad de

Keiô. Se han editado dos de sus libros de poesía en inglés:

Moonstone Woman y Forest of Eyes.


 FUENTE





 Tina Chang, Nathalie Handal y Ravi Shankar (Eds.).

Language for a New Century. Contemporary Poetry 

from the Middle East, Asia, and Beyond. W.W. Norton

& Company, 2008.

 

(Fuente: Idiomas olvidados)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario