sábado, 24 de abril de 2021

Countee Cullen (¿Louisville, Baltimore? EEUU, 1903 - New York, 1946)

 

 

Incidente



Una vez montando por el viejo Baltimore,
Con el corazón henchido , con la cabeza desbordada de alegría,
Vi a un ciudadano de Baltimore 
Manteniendo fija la mirada en mí.

En ese entonces tenía ocho años y era muy pequeño,
Y no era ni un ápice más grande,
Y así le sonreí, pero él sacó
Su lengua, y me llamó: "Negro".

Vi el conjunto de Baltimore
De mayo a diciembre;
De todas las cosas que allí sucedieron 
Eso es todo lo que recuerdo. 

 



Para un poeta



He envuelto mis sueños en un paño de seda,
y los he puesto lejos en una caja de oro;
Donde se aferra con voluntad los labios de la polilla,
he envuelto mis sueños en un paño de seda;
No guardo rencor; No creo que valga la pena
para quien encontró la respiración de la tierra tan afilada y fría;
He envuelto mis sueños en un paño de seda,
y los he puesto lejos en una caja de oro.

 

 



Incident



Once riding in old Baltimore,
Heart-filled, head-filled with glee,
I saw a Baltimorean
Keep looking straight at me.

Now I was eight and very small,
And he was no whit bigger,
And so I smiled, but he poked out
His tongue, and called me, 'Nigger.'

I saw the whole of Baltimore
From May until December;
Of all the things that happened there

 




For A Poet



I have wrapped my dreams in a silken cloth,
And laid them away in a box of gold;
Where long will cling the lips of the moth,
I have wrapped my dreams in a silken cloth;
I hide no hate, I am not even wroth
Who found earth's breath so keen and cold;
I have wrapped my dreams in a silken cloth,
And laid them away in a box of gold.




  • http://rincondepoetasmajo.blogspot.com.ar/2013/01/countee-cullen.html

 

(Fuente: El poeta ocasional)

No hay comentarios:

Publicar un comentario