PASA UN AÑO
Más allá de la cerca de porcelana del jardín público,
Oigo las ranas en los arrozales verdeazulados;
Pero la afilada espada de la luna
Ha cortado mi corazón en dos.
***
MEDITACIÓN
Un hombre sabio,
Mirando las estrellas cruzar el cielo,
Comentó:
En las capas superiores de la atmósfera
Las luciérnagas se mueven con mayor lentitud
___________________
en "The Complete Poetical Works of Amy Lowell", Houghton Mifflin, Boston, 1983
Versiones © Jonio González.
A YEAR PASSES
Beyond the porcelain fence of the pleasure garden,
I hear the frogs in the blue-green rice-fields;
But the sword-shaped moon
Has cut my heart in two.
***
MEDITATION
A wise man,
Watching the stars pass across the sky,
Remarked:
In the upper air the fireflies move more slowly.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario