lunes, 24 de mayo de 2021

Tatsuji Miyoshi (Osaka, Japón, 1900 - 1964)

 

 

LLÁMAME POR MI NOMBRE

 
Llámame por mi nombre por favor
por favor llámame por mi nombre de niño
compadécete de mí y llámame de nuevo por mi nombre de niño
llámame desde el lejano día en que el viento soplaba, por favor
llámame por favor desde el lejano día
cuando en la esquina de nuestro patio el arbusto de té aún tenía unos pocos capullos
cuando los copos de nieve bailaban alegremente
llámame por favor
llámame por mi nombre
 
 
___________________
en "Pioneers of Modern Japanese Poetry: Muro Saisei, Kaneko Mitsuharu, Miyoshi Tatsuji, Nagase Kiyoko", New Japanese Horizons, . Ed. y trad. del japonés al inglés, Takako Lento. Trad. del inglés al castellano, Jonio González.

 

CALL MY NAME
 

Call my name please
please call me by my childhood name
pity me and call me just once more by my childhood name
call my name from the distant day when the wind was blowing, please
call me please from the distant day
when the tea bush still had a few blossoms left in the corner of our yard
when snow flakes were lightly dancing
call me please
call my name please
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario