Petersen: Kleichen y un hombre
He visto la eternidad y es justo así:
un hombre y una mujer bailan en el bar
en una calle miserable en un suelo sin barrer.
Todo se adhiere y trama y desespera,
a un punto entre la violencia y la abyección,
entre la calidez y agorafóbico miedo.
Déjame invertirlo y aceptar el miedo.
Déjame refutar las objeciones a la abyección,
pues la vida misma desespera
y tiene que pisar el suelo sin barrer
con cuidado y amor, mientras que el bar
flota suspendido en la eternidad. Justo así.
Trad. Ada Trzeciakowska
Petersen: Kleichen and a Man
I have seen eternity and it is like this,
a man and woman dancing in a bar
in a poor street on an unswept floor.
It clings and plots and is desperate,
at a point between violence and abjection,
between warmth and agoraphobic fear.
Let me reverse this and accept the fear.
Let me drop all objections to abjection,
since life itself is desperate
and has to tread the unswept floor
carefully, lovingly, while the bar
hovers in eternity. Like this.
(Fuente: Ada lírica)
No hay comentarios:
Publicar un comentario