“The Starry Sky” de Wyndham Lewis
quién alzó
estas rocas de humana niebla
sobrevivientes piramidales
en el ciclorama del espacio
En el
austero teatro del Infinito
…………..los fantasmas de las estrellas
interpretan la “Presencia”
Sus célibes sombras
caen
sobre la antigua radiación
de soles y lunas
— Los nervios del Cielo
— resistiéndose
— a las antenas
— del intelecto
— los rayos
— que atraviesan
— el corazón nocturno
Los etéreos ojos de los ángeles
el sublime
experimento del puntillismo
desvanecido
Los celestiales invernaderos
florecidos con luz
todos apagados
Envidiables inmigrantes
hacia la pura dimensión
inmune ….serena
devoradores de los luceros del alba de Job
Los siete días de Jehová
se pierden en silenciosas viseras
de geométricas Quimeras
Las Nirvánicas nieves
derivan — — —
en imágenes deterioradas del cielo
_
“The Starry Sky” of Wyndham Lewis
who raised
these rocks of human mist
pyramidical survivors
in the cyclorama of space
In the
austere theatre of the Infinite
the ghosts of the stars
perform the “Presence”
Their celibate shadows
fall
upon the aged radiance
of suns and moons
— The nerves of Heaven
— flinching
— from the antennae
— of the intellect
— the rays
— that pierce
— the nocturnal heart
The airy eyes of angels
the sublime
experiment in pointillism
aded away
The celestial conservatories
blooming with light
are all blown out
Enviable immigrants
into the pure dimension
immune serene
devourers of the morning stars of Job
Jehovah’s seven days
err in your silent entrails
of geometric Chimeras
The Nirvanic snows
drift — — —
to sky worn images
***
Trad. Camila Evia
(Fuente: Buenos Aires poetry)
No hay comentarios:
Publicar un comentario