UN NIDO DE TRANQUILIDAD: UN CUADERNO DE
NOTAS
Cigüeñas, estudio y soledad de una vida que se apaga
Ahora existo bajo el principio de la falta de visión [de futuro.
A.K. juega con el doble sentido de miopía.], que requiere una
atención más amplia del momento. Sabiduría tardía, pero cerca-
na a la sabiduría de la infancia. Color, sabor, fragancia. Una ar-
dilla. Cerezas. Cansancio bueno. Coliflor para la cena. Casa
limpia. Y siempre oscuridad, oscuridad que se desparrama al-
rededor de todo eso. Todo sumergido en una horrible oscuridad.
*
Ciertos teólogos nos aseguran que la resurrección del cuerpo
comienza en el momento de la muerte.
Saben demasiado. Dios tiene Sus razones para mantener a la
muerte en secreto. [También se podría decir: "bajo envolto-
rios"]
*
Inscripciones en el cementerio de Kurozweki:
Dios ve
El tiempo vuela
La muerte a las puertas
La eternidad espera
1861
Concédeles descanso
Trabajaron duro
Para que el Último Día
Pueda despertarlos alegremente.
1929
La inscripción resuena con un poema más antiguo que su
fecha.
*
Me escapo hacia el sueño. Dormir es lo que más extrañaré
cuando me muera.
*
Hace un tiempo que mi calendario viene siendo un enjambre
de encuentros con visitantes, no con trabajo. El molino huma-
no: es difícil escapar cuando no tienes una esposa.
*
Conversaciones internas en los Evangelios. Conversaciones
en un nivel más profundo que la comprensión lingüística.
Esos dos niveles de conversaciones se superponen. La gente
hablándole a Jesús intenta volver ese intercambio una charla
común. Pero decodifica lo que queda no dicho, y contesta pre-
guntas que no se han formulado.
*
-"¿Realmente crees que Cristo se sienta inmovilizado en el
tabernáculo de esa pequeña iglesia?"
-"Lo creo."
-"¿Cómo puede ser eso? No digo que Él no esté ahí, pregun-
to cómo es que puedes creerlo?"
*
He aprendido a valorar las conversaciones fallidas, las conexio-
nes erradas, las confusiones. Lo que queda es lo no dicho, lo
que está debajo. Entender en otro nivel del ser.
*
Hoy salió el sol. Pero todavía me duele todo. Me hizo acordar
de la teoría de Waclaw Gralewski: cada caída, golpe, pierna o
brazo roto es el precio pagado por perturbar algún orden ocul-
to. Castigo instantáneo.
*
Ya no hay hogar. Ningún lugar al que volver. Mi casa es una
ruina, un cementerio. Puedes anhelar la tumba, pero sólo inten-
ta vivir aquí.
*
No tengo talento. No hablo del mercado literario: me refiero
a cómo me veo a mí misma. Escribo poemas para mí misma,
como estos cuadernos de notas, para tratar de pensar
las cosas, eso es todo.
*
De A Nest of Quiet: A Notebbok
En Poetry Foundation
Versiones del polaco al inglés, Clare Cavanagh
Del inglés al castellano, Robert Rivas
(Fuente: Idiomas olvidados)
No hay comentarios:
Publicar un comentario