lunes, 29 de septiembre de 2025

Gisele Prassinos (Constantinopla, 1920 - París, 2015)

 

 

 

Puede ser una imagen de ‎1 persona, juguete para niños, vara de medición y ‎texto que dice "‎بة gettyimages Credit:RaphaelGAILLARDE Credit: Raphael GAILLARDE 110970610 INaI ခ 22222222 טרוצפיכץ 2222 ಮ.‎"‎‎ 

 

 

¿QUIÉN FUE GISÈLE PRASSINOS?

 

𝗟𝗮 𝗻𝗶ñ𝗮 𝗺𝗮𝗿𝗮𝘃𝗶𝗹𝗹𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗺𝗼𝘃𝗶𝗺𝗶𝗲𝗻𝘁𝗼 𝘀𝘂𝗿𝗿𝗲𝗮𝗹𝗶𝘀𝘁𝗮. 𝗟𝗮 𝗲𝗻𝗴𝗿𝗲í𝗱𝗮-𝗳𝗲𝘁𝗶𝗰𝗵𝗲 𝗱𝗲 𝗠𝗮𝗻 𝗥𝗮𝘆 (𝗾𝘂𝗶𝗲𝗻 𝗹𝗮 𝗳𝗼𝘁𝗼𝗴𝗿𝗮𝗳𝗶ó 𝗹𝗲𝘆𝗲𝗻𝗱𝗼 𝗲𝗻 𝘂𝗻 𝗯𝗮𝗿 𝗮𝗽𝗲𝗻𝗮𝘀 𝗮 𝗹𝗼𝘀 𝟭𝟰 𝗮ñ𝗼𝘀), 𝗠𝗮𝘅 𝗘𝗿𝗻𝘀𝘁 𝘆 𝗗𝗮𝗹í. 𝗟𝗮 𝘁𝘂𝗿𝗰𝗮 𝗲𝗺𝗶𝗴𝗿𝗮𝗱𝗮 𝗰𝗼𝗻 𝘀𝘂 𝗳𝗮𝗺𝗶𝗹𝗶𝗮 𝗮 𝗙𝗿𝗮𝗻𝗰𝗶𝗮 𝗾𝘂𝗲 𝗲𝘀𝗰𝗿𝗶𝗯í𝗮 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗼𝘀 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗺á𝘁𝗶𝗰𝗼𝘀 𝘀𝗶𝗻 𝗵𝗮𝗯𝗲𝗿 𝗮𝗯𝗮𝗻𝗱𝗼𝗻𝗮𝗱𝗼 𝗮ú𝗻 𝗱𝗲𝗹 𝘁𝗼𝗱𝗼 𝘀𝘂 𝗶𝗻𝗳𝗮𝗻𝗰𝗶𝗮, 𝘆 𝗰𝘂𝘆𝗼 𝗲𝘀𝘁𝗶𝗹𝗼 𝗳𝘂𝗲 𝗰𝗮𝗹𝗶𝗳𝗶𝗰𝗮𝗱𝗼 𝗽𝗼𝗿 𝗲𝗹 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿 𝗱𝗲 𝗡𝗮𝗱𝗷𝗮 𝗰𝗼𝗺𝗼 “𝗹𝗮 𝗲𝗻𝘃𝗶𝗱𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝘁𝗼𝗱𝗼𝘀 𝗹𝗼𝘀 𝗽𝗼𝗲𝘁𝗮𝘀”. 𝗣𝗶𝗻𝘁𝗼𝗿𝗮, 𝗮𝗱𝗲𝗺á𝘀, 𝗻𝗼𝘃𝗲𝗹𝗶𝘀𝘁𝗮 𝗳𝗮𝗻𝘁á𝘀𝘁𝗶𝗰𝗮 𝘆 𝗱𝘂𝗲ñ𝗮 𝗱𝗲 𝘂𝗻𝗮 𝗶𝗺𝗮𝗴𝗶𝗻𝗮𝗰𝗶ó𝗻 𝗽𝗿𝗼𝗳𝘂𝘀𝗮, 𝗰𝗮𝘀𝗶 𝗶𝗻𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗼𝗹𝗮𝗯𝗹𝗲; 𝗮 𝘀𝘂 𝗺𝘂𝗲𝗿𝘁𝗲, 𝗹𝗲𝗴ó 𝗮 𝗹𝗮 𝗕𝗶𝗯𝗹𝗶𝗼𝘁𝗲𝗰𝗮 𝗱𝗲 𝗣𝗮𝗿í𝘀 𝘂𝗻𝗮 𝗰𝗮𝗻𝘁𝗶𝗱𝗮𝗱 𝗶𝗻𝗱𝗲𝘁𝗲𝗿𝗺𝗶𝗻𝗮𝗱𝗮 𝗱𝗲 𝗺𝗮𝗻𝘂𝘀𝗰𝗿𝗶𝘁𝗼𝘀 𝗾𝘂𝗲 𝗽𝗲𝗿𝗺𝗮𝗻𝗲𝗰𝗲𝗻 𝗶𝗻é𝗱𝗶𝘁𝗼𝘀 𝗵𝗮𝘀𝘁𝗮 𝗵𝗼𝘆. 𝗔𝗯𝗮𝗷𝗼, 𝘂𝗻 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗼 𝗱𝗲 𝗲𝗹𝗹𝗮 𝗾𝘂𝗲 𝗕𝗿𝗲𝘁𝗼𝗻 𝗽𝘂𝗯𝗹𝗶𝗰ó 𝗲𝗻 𝘀𝘂 𝗔𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗵𝘂𝗺𝗼𝗿 𝗻𝗲𝗴𝗿𝗼. [𝗚𝗶𝘀è𝗹𝗲 𝘆 𝗟𝗲𝗼𝗻𝗼𝗿𝗮 𝗖𝗮𝗿𝗿𝗶𝗻𝗴𝘁𝗼𝗻 𝗳𝘂𝗲𝗿𝗼𝗻 𝗹𝗮𝘀 ú𝗻𝗶𝗰𝗮𝘀 𝗺𝘂𝗷𝗲𝗿𝗲𝘀 𝘁𝗼𝗺𝗮𝗱𝗮𝘀 𝗲𝗻 𝗰𝘂𝗲𝗻𝘁𝗮 𝗲𝗻 𝗲𝘀𝗮 𝗮𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮.]
 
 
 

UNA CONVERSACIÓN 

 

𝘌𝘯 𝘶𝘯 𝘤𝘢𝘮𝘱𝘰 𝘥𝘦 𝘵𝘳𝘪𝘨𝘰.
𝘌𝘭 𝘩𝘰𝘮𝘣𝘳𝘦 𝘷𝘪𝘴𝘵𝘦 𝘶𝘯𝘢 𝘵ú𝘯𝘪𝘤𝘢 𝘥𝘦 𝘦𝘯𝘤𝘢𝘫𝘦 𝘰𝘤𝘳𝘦 𝘮𝘢𝘯𝘤𝘩𝘢𝘥𝘢 𝘥𝘦 𝘳𝘰𝘫𝘰. 𝘌𝘭 𝘤𝘢𝘣𝘢𝘭𝘭𝘰 𝘦𝘴𝘵á 𝘥𝘦𝘴𝘯𝘶𝘥𝘰. 𝘋𝘦 𝘴𝘶 𝘤𝘰𝘭𝘢 𝘤𝘶𝘦𝘭𝘨𝘢 𝘶𝘯𝘢 𝘤𝘢𝘫𝘢 𝘥𝘦 𝘤𝘦𝘳𝘪­
𝘭𝘭𝘢𝘴 𝘥𝘦 𝘥𝘰𝘯𝘥𝘦 𝘢𝘴𝘰𝘮𝘢𝘯 𝘭𝘢𝘴 𝘢𝘯𝘵𝘦𝘯𝘢𝘴 𝘥𝘦 𝘶𝘯 𝘴𝘢𝘭𝘵𝘢𝘮𝘰𝘯𝘵𝘦𝘴.
𝘌𝘭 𝘩𝘰𝘮𝘣𝘳𝘦 𝘦𝘴𝘵á 𝘴𝘦𝘯𝘵𝘢𝘥𝘰 𝘴𝘰𝘣𝘳𝘦 𝘶𝘯 𝘤𝘰𝘫í𝘯 𝘣𝘭𝘢𝘯𝘤𝘰 𝘢𝘥𝘰𝘳𝘯𝘢𝘥𝘰 𝘥𝘦
𝘥𝘪𝘣𝘶𝘫𝘰𝘴 𝘷𝘦𝘳𝘥𝘦𝘴.
𝘌𝘭 𝘤𝘢𝘣𝘢𝘭𝘭𝘰 𝘴𝘰𝘣𝘳𝘦 𝘦𝘭 𝘩𝘰𝘮𝘣𝘳𝘦.
 
El hombre: ¿Hemos despreciado el diamante verde?
 
El caballo: Creo que la ley nos obliga a hacerlo. La ley ha sido disminuida y mi espíritu exige la reducción de las bujías.
 
El hombre: Recuerda, bribón, que el hombre no tiene el dere­ cho de satisfacer los empleados y que incluso el teléfono se niega a pagar los impuestos.
 
El caballo: Comprender es disminuir.
 
El hombre: No, puesto que todavía no hemos intentado nues­ tra posibilidad. Podríamos hacerlo, ya que es mis fácil.
 
El caballo: No, no, no crea en estas cosas concretas que, pese a su dignidad, deben agotar su charlatanería. Insúltelas, dígalas estupideces que carezcan de valor, verá como nos seguirán.
 
El hombre: ¿Y eso por qué? ¿No tengo ya bastantes groserías para tener que ocuparme, además, de la cola de un millonario?
 
El caballo: ¡El amor que he amado me ha apreciado siempre! 
 
El hombre: Sí, a mí también.
 
El caballo: Somos de la misma cumbre.
 
 
(Fuente: Lab De Poesía) 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario