EL ARTE DE CULTIVAR GIRASOLES
Van Gogh recoge ahora
quince girasoles en Arles
porque un chamán de las Américas
tiene fiebre y flores en la cabeza
una flor se levanta a las 6:15 de la mañana
para componer un arreglo
quince capítulos de
girasoles amarillos
donde contemplo la luz
de tus ojos
ARPILLERAS
las arpilleras de Isla Negra
recogen de la calle su bordado
donde guardan la memoria
de todas las mujeres
no hacen ruido
sus armas son agujas
de silencio y acero
escriben ese diario
de palabras prohibidas
en el paño del algodón
y empieza a florecer
la verdad
EL CALÍGRAFO, EL FLAUTISTA Y EL POETA
aprehender el aire en el silencio
entre las palabras
concebir el arte
en este vacío
visual y auditivo
pausa
una respiración nueva extraída
de cada fibra
dureza y suavidad
sopesadas
y la mano
está lista
para el diseño melódico de la letra
**
después de leer a Drummond,
¿Cómo recoger
la flor sin nausea?
después de leer a Cabral
después de leer a Cecília
¿qué otro perro?
¿qué otra bailarina?
¿qué dolor después de Poe?
¿qué amor después de Rimbaund?
¿qué canto será Pound?
¿y quién la lucidez
de Éluard?
¿qué sol puede nacer
después de un girasol
de Kerouac?
CATAR
un silencio ancestral
me calla
de bruces
cato mis porotos
falla que no sé
habla que fallé
vengo a la superficie
en cáscara y grano
semilla
amputada en vano
invaginada en mí
una serpiente duerme
ajena a toda ficción
************
De su libro "Flor de Udumbara" (Hanan Harawi Editores, 2016/2024)
Esta edición de "Flor de Udumbara" es una versión trilingüe: portugués, español y quechua.
Traducción: Diego Propatto (Argentina)
Fuente: LP5 Literatura y Arte Magazine
(Fuente: Oscar Vicente Conde)
No hay comentarios:
Publicar un comentario