lunes, 24 de noviembre de 2025

Nelly Sachs (Berlin, 1891 - Estocolmo, 1970)

 

 

 


 

Noche, noche…

 

Noche, noche,
tú que no estallas en pedazos,
ahora donde el tiempo con el sol viajante
del martirio
en tu manto marino lo profundo se hunde—
la luna de los muertos
el techo de tierra derribado
saca sangre en tu silencio que se coagula—
Noche, noche,
una vez tú fuiste del secreto novia
adornada de lilas de sombra—
en tu oscuro vaso centelleó
la fata morgana de los ansiosos
y el amor hubo colocado su rosa de mañana
por ti para florecer—
Una vez fuiste de las pinturas del sueño
espejo puesto y boca de oráculo—
Noche, noche,
ahora eres el cementerio
para una estrella convertida en espantoso naufragio—
sin habla se hunde el tiempo por debajo de ti
con sus signos:
¡La piedra que se precipita
y la bandera del humo!
 
 
Traducción: Javier Tubía
 

(Fuente: Gperegino Navarro Irízar) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario