jueves, 27 de noviembre de 2025

Brenda Hillman (Tucson, Arizona, EEUU, 1951)

 

 

 

 

 

Abrir el libro de las traducciones

abrir el libro de las traducciones
entrar en el pequeño mundo mágico
luego de atravesar el bosque alquímico
no es parte de una zona unificada
montañas dobles frente a nuestros ojos
libres de comentarios incendiarios
mareas en los mares & en los cielos
el viento es espacioso & es leyenda
& en los mapas & de los ciudadanos
diferentes colores de piel & ojos
oh mundo a lo mejor no sobrevivas
pero en la traducción & sus regiones
tal vez aún queden plantas & señales
nunca van a tener un presidente
ni tampoco ganancias ni mentiras
están llenas de bichos & accidentes
se acuesta el sueño con el realismo
la palabra se acuesta con el sueño
en la provincia de la traducción
nunca permitiremos que se mueran

(cancioncita para los traductores)

 

Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Dib  

No hay comentarios:

Publicar un comentario