viernes, 9 de enero de 2026

Eugénio de Andrade (Póvoa de Atalaia, Portugal, 1923-Oporto, Portugal, 2005)

 

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de monumento 

 

 

CASA EN LA LLUVIA

 

La lluvia, la lluvia otra vez sobre los olivos.
No sé por qué ha vuelto esta tarde
si mi madre ya se ha ido,
ya no se asoma al balcón para verla caer,
ya no levanta lo ojos de la costura
para preguntarme: ¿La oyes?
La oigo madre, es la lluvia de nuevo,
la lluvia sobre tu rostro.
 
 
 
_____________________________
de "Véspera da água" (1973), en "Todo el oro del día. Antología poética 1940-2001", traducción, selección y prólogo de Ángel Campos Pámpano, Pre-Textos, Valencia, 2004. En la imagen, Eugénio de Andrade (Póvoa de Atalaia, Portugal, 1923-Oporto, Portugal, 2005 / Orfeu).
 
 
 

CASA NA CHUVA

 

A chuva,outra vez a chuva sobre as oliveiras.
Não sei por que voltou esta tarde
se minha mãe já se foi embora,
já não vem à varanda para a ver cair,
já não levanta os olhos da costura
para perguntar: Ouves?
Oiço,mãe,é outra vez a chuva,
a chuva sobre o teu rosto.
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario