MALA SUERTE
¡Para levantar carga tan pesada,
Sísifo, falta tu valor!
Por mucho amor que se ponga en la obra,
el Arte es largo y corto el Tiempo.
Lejos de los sepulcros célebres,
hacia un cementerio aislado, corazón mío,
marca el ritmo de marchas fúnebres
como un tambor abollado.
Muchas joyas duermen sepultadas
en las tinieblas y el olvido,
muy lejos de picos y de sondas;
muchas flores derraman con pesar
su perfume suave como un secreto
en las soledades profundas.
__________________
en "Les Fleurs du mal" (1875), Gallimard, París, 1972. Versión de Eduardo Conde.
LE GUIGNON
Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu’on ait du cœur à l’ouvrage,
L’Art est long et le Temps est court.
Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon cœur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.
— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l’oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;
Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario