Sarah Brown
No llores, Maurice, no estoy bajo este pino.
El aire apacible de la primavera murmura sobre la dulce hierba,
Las estrellas titilan, canta el ave nocturna,
Pero te afliges, mientras mi alma reposa en el éxtasis
Del bendito Nirvana de la luz eterna.
Ve hasta ese buen corazón que es mi marido,
Que rumia sobre lo que él llama nuestro amor culpable:
Dile que mi amor por ti, no menos que mi amor por él
Forjaron mi destino- que a través de la carne
Gané el espíritu, y a través del espíritu, gané la paz.
No hay matrimonio en el Cielo,
hay amor.
Versión: Isaías Garde
Sarah Brown
MAURICE, weep not, I am not here under this pine tree.
The balmy air of spring whispers through the sweet grass,
The stars sparkle, the whippoorwill calls,
But thou grievest, while my soul lies rapturous
In the blest Nirvana of eternal light!
Go to the good heart that is my husband
Who broods upon what he calls our guilty love:--
Tell him that my love for you, no less than my love for him
Wrought out my destiny-- that through the flesh
I won spirit, and through spirit, peace.
There is no marriage in heaven
But there is love.
(Fuente: Biblioteca Ignoria)
No hay comentarios:
Publicar un comentario