miércoles, 28 de mayo de 2025

Fabio Pusterla (Mendrisio, Suiza, 1957)

 Puede ser una imagen en blanco y negro de 1 persona

 

 

A AQUELLOS QUE VERÁN

 

Entonces, ustedes, que volverán
la vista hacia nosotros desde las cumbres
de sus templos espléndidos, como quien escruta un valle
que ni siquiera recuerda haber recorrido:
no nos verán, detrás de la pantalla de nieblas.
Pero estábamos aquí, custodiando la voz.
No cada día y cada hora del día;
algunas veces, solamente,
cuando parecía posible
juntar un poco de fuerza.
Cerrábamos la puerta
a nuestras espaldas, abandonando
nuestras casas suntuosas,
y retomábamos el camino, sin meta.
 
 
 
_____________________
en "El segundo Novecento. Poesía italiana contemporánea", selección y traducción de Jorge Aulicino, Ediciones En Danza, 2020, edición digital. En la imagen, Fabio Pusterla (Mendrisio, Suiza, 1957 / Inter Poesia).
 
 


A QUELLI CHE VERRANO

 

Allora voi, che volgerete
lo sguardo verso di noi dalle vette
dei vostri tempi splendidi, come chi scruta una valle
che non ricorda neppure di avere percorsa;
non ci vedrete, dietro lo schermo di nebbie.
Ma eravamo qui, a custodire la voce.
Non ogni giorno e non in ogni ora
del giorno; qualche volta, soltanto,
quando sembrava possibile
racoggliere un po'di forza.
Ci chiudevamo la porta
dientro le spalle, abbandonando
la nostre case suntuose
e riprendevamo il cammino, senza meta.
 
 
(Fuente:  Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario