LOS RESTOS
Me vacío de los nombres de los otros.
Vacío mis bolsillos. Vacío mis zapatos y los dejo junto
al camino. Por la noche retraso los relojes; abro el álbum
familiar y me miro de niño.
¿De qué sirve todo esto? Las horas han hecho su trabajo.
Digo mi nombre. Digo adiós.
Las palabras se siguen unas a otras en la dirección del viento.
Amo a mi esposa pero la echo de mi lado.
Mis padres se levantan de los tronos
en los lácteos cuartos de las nubes. ¿Cómo puedo cantar?
El tiempo me dice lo que soy. Cambio y soy el mismo.
Me vacío de mi vida y mi vida sigue ahí.
___________________
en "Selected Poems", Alfred A. Knopf, Nueva York, 1990. Versión de Jonio González.
THE REMAINS
I empty myself of the names of others.
I empty my pockets. I empty my shoes and I leave them beside
the road. At night I turn back the clocks; I open the family
album and look at myself as a boy.
What good does it do? The hours have done their job.
I say my own name. I say goodbye.
The words follow each other downwind.
I love my wife but send her away.
My parents rise out of the thrones
into the milky rooms of clouds. How can I sing?
Time tells me what I am. I change and I am the same.
I empty myself of my life and my life remains.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario