domingo, 31 de octubre de 2021

Muso Soseki (Japón, 夢窓疎石, 1275-1351)

 

MI CHOZA DE PAJA
 

Mi choza de paja
el cielo entero
es su techo
las montañas su cerco
y por jardín
tiene el mar
Yo estoy dentro
sin nada
ni siquiera una bolsa
y aun así hay viajeros
que dicen "Está escondido
detrás de una puerta de bambú"
 
***
 
 

VISITANDO MI VIEJA CHOZA AL FINAL DE LA PRIMAVERA
 

Hace tiempo viví
durante años
en esta playa
ahora vengo
a caminar por ella
como quien la visita
Los árboles en torno a la choza
todavía se acuerdan de mí
y el verdor
que regresa tras las flores
me ofrece una vez más
lo que queda de la primavera
 
 
 
_________________
en "Sun and Midnight. Poems and Sermons", North Point Press, San Francisco, 1989. Trad. del japonés al inglés, W. S. Merwin y Soiku Shigematsu. Versiones del inglés al castellano, Jonio González. 
 
 
_

MY THATCHED HUT

 
My thatched hut
the whole sky
is its roof
the mountains are its hedge
and it has the sea
for a garden
I’m inside
with nothing at all
not even a bag
and yet there are visitors
who say “It’s hidden
behind a bamboo door”
 
***
 
 

VISITING MY OLD HUT IN LATE SPRING
 

At one time I lived
for several years
on this beach
now I come
wandering along here
as a visitor
The trees around the hut
still remember me
and the green
that returns after the flowers
offers me once more
what is left of the spring
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario