DESPUÉS DE TODO
Han pasado mil doscientos años
y la poesía no es ahora como fue:
ya no existen los libros, los poemas,
por no decir aquella extraña forma
de escribir en líneas verticales.
Todos los poetas han muerto
en una epidemia selectiva,
el mundo ha vuelto a creer
en lo que no precisa ser cantado,
y la belleza consiste ahora en escuchar
cómo algo se escribe dentro de nosotros,
mientras en las ruinas de antiguas bibliotecas
los pájaros se posan en silencio,
con la emoción apenas contenida
de aquello que está a punto de decirse.
de Ultramor, Editorial Renacimiento, 2017
Últimamente
escribo menos.
Poco.
Nada.
Como si la vida
de pronto dijese:
Apártate,
ahora me toca
escribir a mí.
LAS CIGÜEÑAS
Te amo
como aman las cigüeñas
a las viejas catedrales:
fieles aves que regresan
al milagro de sus nidos,
sin una pizca de fe.
de Don de lenguas, Editorial Renacimiento, 2015
Me dan miedo los espejos, esos seres
que, después de hechos añicos,
siguen siendo uno en cada trozo.
Se parecen demasiado a un corazón.
de Ultramor, Editorial Renacimiento, 2017
Mi fanno paura gli specchi, questi esseri
che, dopo essere stati fatti in mille pezzi,
seguitano ad esistere in ogni loro frammento.
Assomigliano troppo a un cuore.
Traducción al italiano de Mirta Amanda Barbonetti
(...)
Sucede muchas veces
y de forma inexplicable:
en cada amor el mundo
se salva del naufragio.
de Don de lenguas, Editorial Renacimiento, 2015
(Fuente: Emma Gunst)
No hay comentarios:
Publicar un comentario