ENSÉÑANOS A NUMERAR NUESTROS DÍAS
En el viejo barrio, cada funeraria
es más estudiada que la anterior.
Los callejones apestan a polis, contra cuyos muslos rebotan las
pistolas,
Balcones de apartamentos baratos apilados hasta el cielo.
Un chico juega al tres en raya en una luna
atravesada por antenas de televisión, sueña
que se ha tragado una habichuela azul.
Arraiga en sus tripas, brota
y trepa enroscándose, los tallos
se enrollan en torno a los ojos y los cierran con fuerza.
¿Y este cielo, anudado como un lazo oscuro?
El patrullero, indiferente, recoge todas las habichuelas.
Agosto. Las mamás pasan asintiendo, con un corazón lleno de
espinas en la manga
________________________
de "The Yellow House on the Corner" (1980) en "Collected Poems 1974-2004", W. W. Norton, Nueva York, 2016. Versión de J. G. En la imagen, Rita Dove (Akron, EE. UU., 1952) por Fred Viebahn.
TEACH US TO NUMBER OUR DAYS
In the old neighborhood, each funeral parlor
is more elaborate than the last.
The alleys smell of cops, pistols bumping their thighs,
each chamber steeled with a slim blue bullet.
Low-rent balconies stacked to the sky.
A boy plays tic-tac-toe on a moon
crossed by TV antennae, dreams
he has swallowed a blue bean.
It takes root in his gut, sprouts
and twines upward, the vines curling
around the sockets and locking them shut.
And this sky, knotting like a dark tie?
The patroller, disinterested, holds all the beans.
August. The mums nod past, each a prickly heart on a sleeve.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario