los abogados saben demasiado
Los abogados, Bob, saben demasiado.
Son amigos de los libros del viejo John Marshall.
Lo saben todo, lo que escribió una mano muerta,
Una mano muerta rígida y sus nudillos desmoronándose,
Los huesos de los dedos una fina ceniza blanca.
Los abogados conocen
los pensamientos de un hombre muerto demasiado bien.
En los talones de los abogados regatones, Bob,
Demasiados «si», «peros», «cómo», resbaladizos
Demasiados mientras tanto,
Demasiadas puertas para entrar y salir.
Cuando los abogados terminan
¿Qué queda, Bob?
¿Puede un ratón husmearlo
Y encontrar lo suficiente para sujetar un diente?
¿Por qué siempre hay un canto secreto
Cuando un abogado cobra?
¿Por qué ríe un caballo fúnebre
cuando se lleva a un abogado?
El trabajo de un albañil perdura en el tiempo.
La habilidad de un albañil dura más que una luna.
Las manos de un yesero mantienen unida una habitación.
La tierra de un granjero le desea de vuelta.
Cantores de canciones y soñadores de obras
construyen una casa que el viento no derriba.
Los abogados, dime por qué ríe el caballo de un coche fúnebre
transportando los huesos de un abogado.
Versión de Nicolás López-Pérez
/
The Lawyers Know Too Much
The lawyers, Bob, know too much.
They are chums of the books of the old John Marshall.
They know it all, what a dead hand wrote,
A stiff dead hand and its knuckles crumbling,
The bones of the fingers a thin white ash.
The lawyers know
a dead man’s thoughts too well.
In the heels of the higgling lawyers, Bob,
Too many slippery ifs and buts and howevers,
Too much hereinbefore provided whereas,
Too many doors to go in and out of.
When the lawyers are through
What is there left, Bob?
Can a mouse nibble at it
And find enough to fasten a tooth in?
Why is there always a secret singing
When a lawyer cashes in?
Why does a hearse horse snicker
Hauling a lawyer away?
The work of a bricklayer goes to the blue.
The knack of a mason outlasts a moon.
The hands of a plasterer hold a room together.
The land of a farmer wishes him back again.
Singers of songs and dreamers of plays
Build a house no wind blows over.
The lawyers—tell me why a hearse horse snickers
hauling a lawyer’s bones.
(Fuente: La comparecencia infinita)
No hay comentarios:
Publicar un comentario