"Meditación en la duna"
Ya
un largo collar de estaciones pasó delante de nosotros y aquí estamos,
en el mismo punto, la faz en alto golpeada por los cuatro vientos.
Despacio,
suavemente, el dedo familiar que dibuja la curva de una faz, volvemos a
pensar el pasado acostados sobre la duna, mientras una gaviota
atraviesa la mancha de la playa.
Pienso en ti
como si no estuvieras a mi lado mordiendo un racimo de uvas negras.
Evitamos la ola que amenazaba con rompernos la espina; mantenemos pegada
al cuerpo la llama que nos permite respirar.
El
mimetismo garantiza las defensas y lo mejor del amor es notar eso, la
ciencia de las amplias aberturas por donde escapamos en el alambre de
púas que nos limita y ofende.
El crepúsculo
modifica la dirección de tus ojos, altera el encaje de luz que los
sobrevuela, torna sensible la pelusa salina que se adhiere a tu piel.
Mis dientes muerden, levemente, desvendados secretos, la arena se filtra
entre tus cabellos...
Nos estremecemos unidos
bajo la caricia del aire, entre hierbas finas y altas, entre sinuosos
senderos de hormigas que regresan, entre silencios lentos y pulsaciones
de encuentro, entre verde y agua. La suma final es la imagen que queda
para recordar la fuerza de este verano.
Lejos
del fluctuar amenazador de las banderas de la muerte, nos entregamos a
los gestos perfectos de esta hora que nos envuelve como un huevo.
Así
espero continuar incluso después de que se fragmenten las piedras de
las murallas. Los corredores que se adivinan conducen hacia puertas
abiertas y balcones con sol.
Con una amplia
caña tridente de anzuelos un pescador les arranca a los peñascos un
pequeño pulpo. El día naufraga y los ruidos aumentan de intensidad,
aislados en la sombra que revela las ondulaciones del arenal.
Escribiré mi amor con gis para iluminar las paredes solitarias.
Egito Gonçalves en de Memorias de setembro (1960), incluido en Antología breve de la poesía portuguesa del siglo XX (Instituto Politécnico Nacional, México, 1998, selec. y trad. de Mario Morales Castro).
(Fuente: Asamblea de palabras)
No hay comentarios:
Publicar un comentario