BREVE MONÓLOGO DEL ESPEJO
Querido, negaré la distancia entre
nosotros, yo, que no tengo nada que dar excepto yo mismo.
Una vez, mirando más allá de la vidriosa superficie,
Cuán imperceptiblemente ha cambiado la luz.
Sin embargo, a mitad de camino encontraré, como siempre, tu cara
y ofreceré, respetuosamente, mi bandeja.
No me acobardaré, mi propio, mi casi amado gemelo.
_______________________
en "Splendor", Boa Editions, Rochester, 2006. Versión de Jonio González. En la imagen, Steve Kronen (Cleveland, EE. UU., 2006 / The Reporter)
BRIEF MONOLOGUE OF THE MIRROR
Dear one, I will deny the distance between
us, I, who have nothing to give but myself.
Once, peering beyond the glazy surface,
you murmured as before an altar.
How imperceptibly the light has altered.
Yet, I'll meet, halfway, as always, your face
and proffer, respectfully, my salver.
I will not flinch, my own, my nearly loved twin.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario