lunes, 27 de enero de 2025

Ryszard Kapuscinski (Pinsk, actual Bielorrusia, 1932-Varsovia, Polonia, 2007)

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una persona y estudiando

 

ESCRIBÍ PIEDRA

 

Escribí piedra
Escribí casa
Escribí pueblo
Rompí la piedra
demolí la casa
arrasé el pueblo
la página rastrea las luchas
entre creación
y aniquilación
**
 
 

GEOGRAFÍA

 

El camino
una vez recorrido
desaparece detrás de ti
deja de existir
geografía — un concepto subjetivo
una especie de pacto
 
 
 
______________________
en "Wrote Stone. The Selected Poetry of Ryszard Kapuscinski", Biblioasis, Windsor, 2007. Trad. del polaco al inglés, Diana Kuprel y Marek Kusiba. Versiones del inglés al castellano, Jonio González. En la imagen, Ryszard Kapuscinski (Pinsk, actual Bielorrusia, 1932-Varsovia, Polonia, 2007 / Anagrama)
 
 

I WROTE STONE

 

I wrote stone
I wrote house
I wrote town
I shattered the stone
I demolished the house
I obliterated the town
the page traces the struggles
between creation
and annihilation
**
 
 

GEOGRAPHY

 

The road
once walked
vanishes behind you
ceases to exist
geography—a subjective concept
a kind of agreement
 
***
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario