lunes, 27 de enero de 2025

Hilda Hilst (Brasil, 1930 - 2004)


 

 

Señoras y señores, mírennos

 

           homenaje a Alexander Solzhenitsyn


Señoras y señores, mírennos.
Repensamos la tarea de pensar el mundo.
Y cuando viene la noche
Viene la falsificación de nuestras caras
Cara peligrosa, cara-pensamiento
Sobre los actos de ustedes.

A muchos los poetas les recordarían
que el hombre no está para ser tragado
Por las gargantas mentirosas de ustedes.
Y siempre uno o dos de los tragados por ustedes
Le dejarán sus herencias, sus memorias

A la IDEA, señores míos

Y ésa es más brillante
Que el brillo fugaz de las botas de ustedes.

Cantando amor, los poetas en la noche
Repiensan la tarea de pensar el mundo.
Y créanme que hay mucho más vigor
En el lirismo aparente
En el amante Hacedor de la palabra

Que en la mano que aplasta.

La IDEA es ambiciosa y santa.
Y el amor de los poetas por los hombres
Es más vasto
Que la voracidad que los mueve a ustedes.

Y ha de ser más fuerte
Cuanto más parco

A ojos de ustedes pueda parecer.
 
 
Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Dib 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario