viernes, 23 de diciembre de 2022

Lu Menezes (São Luís, Brasil, 1948)

 

Escafandra para Narciso



 
 
 
En el siglo de las luces, asombró un luminar de la razón 
que hasta al fondo del océano, “donde el ojo humano
raramente llega”,
llegase la belleza
Hoy
con nuestra mirada extra-humana
en troncos rocas ripios nubes,
en vasos sanguíneos
sumergiendo
hondo
– tan hondo que vía mapas
de Sherazades-geómetras
llegamos
al meollo, a los manantiales
de arabescos fractales –
hoy más 
que la propia 
serpenteante
belleza recién nacida
(proliferando bajo medida
de desbordante en desbordante
represa incontenible)
es intriga que ella ostente
a cada autosemejante 
salto de su 
catarata de sorpresas,
esa razón 
inagotable, una razón
obsesiva
como si
no de un siglo, y sí 
de todos, de todo,
del “duro núcleo de la belleza” *
chorreasen ya las luces

* William Carlos Williams: El duro núcleo de la belleza (The hard core of Beauty).
 
 

En Tejer y destejer, 7 poetas contemporáneas del Brasil *, selección y traducción de Agustina Roca, Bajo la Luna, Buenos Aires, 2020

* La antología la integran poemas de Ana Martins Marques, Annita Costa Malufe, Claudia Roquette-Pinto, Izabela Leal, Josely Vianna Baptista, Lu Menezes y Simone Brantes, algunos de ellos pubicados en este blog [N. del Ad.]


Foto: Círculo de Poemas
 
 


Escafrando para Narciso
 

No século das luzes, assombrou um luminar da razão
que até no fundo do oceano, “onde o olho humano
raramente chega”,
chegasse a beleza
Hoje
com nosso olhar extra-humano
em troncos rochas seixos nuvens,
em vasos sanguíneos
mergulhando
fundo
– tão fundo que via mapas
de Sherazades-geômetras
chegamos
ao âmago, aos mananciais
de arabescos fractais –
hoje mais
que a própria
serpenteante
beleza recém-nascida
(proliferando sob medida
de transbordante em transbordante
represa incontida)
intriga é que ela ostente
a cada autossemelhante
salto da sua
correnteza de surpresas,
essa razão
inesgotável, uma razão
obsessiva
como se
não de um século, e sim
de todos, de tudo
do “duro cerne da beleza” *
jorrassem já as luzes

* William Carlos Williams: O duro cerne da beleza (“The hard core of Beauty”)
 
 
 
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario