lunes, 25 de agosto de 2025

NICOLAE COANDE (Osica de Sus, Olt, Rumania, 23 septiembre 1962)

 

 


 

EN EL SIGLO DE ESTOS 

 

No puedo reírme en el siglo de estos ni muerto
escondido en mi propio cerebro
soy el hombre de la buhardilla
dejad que las ratas vengan a mí
tengo a mano el polvo el fracaso el estilo perverso
días llenos de una frágil demencia
no puedo reírme en el siglo de estos ni muerto.
 
 

ÎN SECOLUL ĂSTORA 

Nu pot să rîd în secolul ăstora nici mort
ascuns în propriul meu creier
sunt omul din pod
lăsaţi şobolanii să vină la mine
am la îndemînă zgura eşecul stilul pervers
zile pline de o fragilă demenţă
nu pot să rîd în secolul ăstora nici mort.
 
 
 

TÍOS 

 

Hay unos tíos que gobiernan América
unos tíos que gobiernan Rusia
y unos tíos que gobiernan Rumania.
Que les vaya bien.
Soy un poeta que dejará la tierra
como la encontró.
 
 
 

TIPI

Sînt nişte tipi care stăpinesc America
nişte cipi care stăpinesc Rusia
şi nişte tipi care stăpinesc Romănia.
Să le fie de bine.
Sînt un poet care va lăsa pămîntul
aşa cum l-a găsit.
 
 
 

NO TIENE FAVORITOS 

 

Los necios que llenos de tesón le piden a Dios que aplaste a sus enemigos
A veces se les escucha
Así perciben con claridad el aroma de su maravilloso pensamiento y su forma de ser
Nos libera del prejuicio de que tiene favoritos.
 
 
 

NU ARE FAVORIŢI

Proştii care plini de rîvnă îi cer lui Dumnezeu să le năruie duşmanii
Sunt uneori ascultaţi
Aşa resimt mai clar aroma minunatei sale gândiri şi felul în care el
Ne eliberează de prejudecata că are favoriţi.
 
 
 
Tequila verano / Vara tequila (2022)
Traducción/traducerea: Laura Cătălina Dragomir
Craiova: Editorial Autograf MJM, 2022, pp. 8-9, 12-13 y 14-15
 
 
(Fuente: Óscar Limache) 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario