
TRES TANKAS
los guantes negros
se levantan
los dedos se vuelven amarillos
al dejar salir las flores
***
decorando
una ventana abierta
flores pintadas
que morirán
con los colores pastel
***
al llegar a una montaña
abro mis blancos brazos
para convertirme en una vela
el fuerte viento es
la canción de un ladrón de mar
______________________
en "Lynx", vol. XXIV, nº 3, octubre de 2009 / "White Letter Poems", AHA Books, 1998. Trad. del japonés al inglés, Hatsue Kawamura y Jane Reichhold. Trad. del inglés al castellano, Jonio González. En la imagen, Saito Fumi (齋藤 史, Tokio, Japón, 1909-2002 / NHK).
left in the field
even black gloves
rise up
the fingers turn yellow
as they let the flowers out
***
decorating
a display window
painted flowers
which will die out
with the pastel colors
***
coming to a hill
I unfurl my white arms
to become a sail
the vigorous wind is
the song of a sea robber
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario