sábado, 19 de abril de 2025

Ana Tolkacheva (Gorki, Rusia, 17 abril 1985)

 Poesía rusa: Anna Tolkacheva – Circulo de Poesía


 
 
si el conductor
(que chasquea los labios)
y se parece al taxista
de la película de Almodóvar
que trata de unas mujeres nerviosas
si el pálido conductor
(de cabello blanco)
de pronto resultara ser un vampiro
me mordería seguramente
pero no llegaría a matarme sino
que me volvería inmortal
y después
yo a ti querido
y así mis miedos
se subliman en el anhelo de estar contigo para siempre
en el deseo de nunca separarme de ti
por eso mi renuencia a despedirme de ti ahora
se sublima en este temor
de que el conductor de pronto resulte ser un vampiro
y en lugar de llorar
(voy en el auto con el conductor peliblanco de ojos rojos)
en lugar de estar llorando después de la separación
yo simplemente miro hacia adelante
en este recorrido nocturno
y de cuando en cuando me inclino hacia su lado 
 
 
(Traducción: Indira Díaz, mexicana)
 
 
En: Puente y precipicio. Última poesía rusa (2018)
Selección y traducción de Indira Díaz
Puebla, México: Círculo de Poesía Ediciones, 2018, p. 80
 


(Fuente: Óscar Limache)

No hay comentarios:

Publicar un comentario