miércoles, 19 de marzo de 2025

Gary Snyder (San Francisco, EEUU, 1930)

 

«Huesos viejos»

Traducción de Juan Carlos Villavicencio




 
 
 
Allá afuera caminando, buscando comida,
un rizoma, el canto de un pájaro, una semilla que se puede golpear
pelar, remover, coger, agarrar,
          apenas arreglárselas,

no hay comida en las polvorientas laderas del pedregal 
–llevar algo– buscar algo,
ir por un sueño hambriento.
Hueso de venado, carnero,
          huesos hambre hogar.

Ahí afuera en alguna parte
un santuario para los viejos,
el polvo de los viejos huesos,
          viejos cuentos y canciones.

Lo que comimos –quién comió qué–
         cómo todos prevalecimos.


en Mountains and rivers without end, 1996



(Fuente: Descontexto)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario