OSAKA. JARDÍN DE PIEDRAS
monjes de piedra
conversando piedra
en un conciliábulo
de arena y
piedra
dos leones rampantes
guardan las gradas del templo
boca abierta: respirar la vida
boca cerrada: retardar el fin
el tiempo se deja peinar como la arena
y tiene el color
sereno
del té
que nos sirven
_____________________
en "Crisantiempo", Acantalido, Barcelona, 2006. Trad. Andrés Sánchez Robayna. La imagen: Haroldo de Campos (San Pablo, Brasil, 1929-2003 / Itaú Cultural) y un "karensansui", jardín zen de arena y piedras (Houz).
ÔSAKA. JARDIM DE PEDRA
pedra pedra pedra
areia
pedra
na areia penteada
monges de pedra
conversando pedra
num conciliábulo
de areia e
pedra
dois leões rampantes
guardam os degraus do templo
boca aberta: respirar a vida
boca fechada: retardar o fim
o tempo se deixa pentear como a areia
e tem a cor
serena
do chá
que nos servem
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario