Ancianas
Como una artista vieja y paciente
me gusta contemplar los rostros
de ancianas piadosas y malévolas:
sus labios mortales
y el poder inmortal
que mantiene esos labios apretados
(como si un ángel estuviera sentado allí
disponiendo el dinero en pilas,
monedas de cinco kópecs, de un kópec...
"¡Fuera!", les dice a niños,
pájaros y mendigos,
"¡Fuera!", les dice, "Desapareced;
¿no veis lo que estoy haciendo?")
Miro, y hago un retrato mental:
como si fuera yo misma ante un espejo oscuro.
En Contemporary Russian Poetry: A Bilingual Anthology, Indiana University Press, 1993
Traducción de Gerald S. Smith
Traducción al castellano, Jonio González
Olga Sedakova - PoemHunter - theuncommonplacebook - Centro Cultural Trilce/Facebook - Círculo de Poesía - Poesía de Mujeres - Vida Nueva
Foto: Olga Sedakova, Florencia, Italia, 2008 Wikimedia Commons
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

No hay comentarios:
Publicar un comentario