el amor me hizo poeta
El amor me hizo poeta
El amor que en la primera juventud
con una flecha venenosa de oro me ha traspasado
el corazón abriendo una herida incurable
en la que crece un cristal negro desde los bordes
filudos. Un cristal, bello y doloroso
que brilla en el cruce del alma y el cuerpo
y me indica la calle por la cual retorno
en un continuo allá, desde donde nunca
partí en realidad. En la ciudad natal y en el tiempo
de la infancia. En la prehistoria de mis amores...
El amor me ha vuelto poeta...
El amor que me ha dado la fuerza de no dormir
noche tras noche, sino de escribir
miles de poemas tristes sobre la vida
en el diario del insomnio y espero al menos
un poema feliz sobre la muerte
Versión de Nicolás López-Pérez desde la traducción al italiano de Jolka Milič
Potlatch - Casa della Poesia
/
Ljubezen me je naredila pesnika
Ljubezen me je naredila pesnika…
Ljubezen, ki mi je s strupeno zlato
puščico v zgodnji mladosti prebodla
srce in odprla neozdravljivo rano,
v kateri se razrašča èrn kristal
z ostrimi robovi. Kristal, lep in boleč,
ki se blešči na križišču duše in telesa.
In mi kaže pot, po kateri se nenehno
vračam tja, od koder pravzaprav nikdar
nisem odšel. V rojstno mesto in v čas
otroštva. V prazgodovino mojih ljubezni…
Ljubezen me je naredila pesnika…
Ljubezen, ki mi je dala moči, da ne spim
noč za nočjo ter v dnevnik nespečnosti
zapišem na tisoče žalostnih pesmi o
življenju in, upam, vsaj eno veselo pesem
o smrti.
(Fuente: La comparecencia infinita)
No hay comentarios:
Publicar un comentario