jueves, 30 de marzo de 2023

Robert Rivas ( s/d )

 

CUATRO TEXTOS 

 

A LA DISTRAÍDA


 Lo trajo una tragedia

 sencilla

 pero terca

 La mezcla de dos arrebatos

 tan diferentes

 Es por ese azar que se repite

 a cada instante

 que sucede todo lo que sucede

 y que existe todo lo existente




  DECIRLO (OTRA VEZ) EN OTRA LENGUA


 circungenit se annus                  el año ha terminado

 adhuc cessatum est                    hasta ahora no he hecho nada

 (meus admissum)                       (mi delito)

 classis absumpta                        la flota aniquilada

 reddere corpus humo?               ¿dar el cuerpo a la tierra?

 aut quod acciderit feramus?      ¿o soportemos lo que ocurra?




 EN AVIPALPHA


 Disecciones

 Primero fue de frases

 Cuando terminaron con las frases, les tocó a las palabras

 Cuando ya no quedaron palabras, fue el turno de las letras

 ¿Sabías que las letras están constituidas por pequeños, nu-

     merosos fragmentos de otras letras, pero también -y con

     mayor frecuencia- por pequeños fragmentos de otras co-

     sas?

 ¿Así que esto es el lenguaje?

 Hubo, seguramente, mucha sorpresa, inicialmente.

 Pero fue sólo al inicio.

 Después penetraron en el mundo oscuro.




 "BLANDULLA, TENULLA, VAGULA"


 Esa 'antigua' observación de Michaux ("tu fragilidad,

yo me consolidaba cuando la sentía apoyarse en mí...")

estaba sufriendo obligatorias -ineludibles, que es una de

las más conocidas formas de presentación de la realidad-

modificaciones. Ahora era él 'el débil' y no había consoli-

dación posible en el horizonte cercano.

 Ahora estaba librado a los Elementos

 Estos, simplemente, cambiaron de Naturaleza

 Los Elementos ya no estaban en su contra, ni se ensañaban

con él -un disparate

 Los Elementos lo ignoraban como siempre lo habían hecho,

permanecían ajenos a su existencia, a su deseo, a sus padeci-

mientos

 Se estaba más cerca de la objetividad de todo: el Afuera y

el así llamado "sí mismo"

 'No eres nadie', sólo una creencia forzada.


 Entraba  salía -brevemente, es cierto- de un estado de arre-

batadora debilidad

 ¿Había que entregarlo todo?

 ¿Y por qué no?

 Que se lo llevaran todo: el mundo, los otros, Dios, la muer-

te, el Mal, lo que sea

 No vendría una liberación, tampoco

"El deseo de ser independiente (autárkeia) se corresponde

con el anhelo de ser lo menos desdichado posible:" (P.Q.)

 La debilidad es un camino

 Tal vez era el camino

 Al menos era con seguridad, el único camino que se le ofre-

cía

 Debía dejar de luchar. Debía acodarse en la debilidad como

en el fondo de la chalupa

 Y dejar a esta entregarse a la corriente

 Hasta habría cierta belleza: habían surgido imágenes, y la

naturaleza tenía protagonismo en ellas

 Eso iba a hacer

 La debilidad lo conducía

 La fragilidad era el camino

 (Una versión muy empobrecida del Tao, que haría sonreír

al monje menos avezado)

 Una versión improvisada, y falsa, y cómoda

 ¡Qué importa!

 Tampoco tenía ningún sentido aferrarse a eso

 El pasado lo absorbía todo como un vórtice  

 "Ah, tenderme sobre la cubierta de un gran barco

 camino de Insulandia, desnudo,

 y abrirme al infinito sobre mí abierto" (V.L.)

 Las fuerzas físicas y psíquicas coincidían al fin

 Blando, no resistirse

 En el fondo del bote (no en la cubierta de un gran barco)

 Acostado, no remando como un loco

 Por fin se había soltado de invisibles mandatos-amarras

 y su debilidad fluía, libre, por todas partes.


 

 ¿NOTAS?

  "Blandula, Tenula, Vagula" es el título de un poema de

Ezra Pound, incluido entre los poemas tempranos de Per-

sonae, que precede en orden al epigrama más bello que he 

leído: Erat Hora ("Era una hora"),

y que alude a unos versos del Emperador Adriano, que mo-

ribundo le habla a su alma:

 Animula vagula blandula

 hospes comesque corporis,

 quae nunc abibis in loca

 pallidula rigida nudula?

 nec ut soles dabis locos!

 (Ah, jovial pequeña alma..., etc.)

 En el poema de Pound, este habla de los deleites de ser

capaz de "yacer sobre lo que queda del piso del salón de

recibo de Catulo, y suponer que el azul cerúleo que hay 

más allá y en las colinas de Salo y de Riva con sus desaten-

didos dioses moviéndose desquiciados entre ellas..."

 De todos modos, Tenulla, es un neologismo agregado por

Pound, un hápax tal vez, al que ha apelado en más de una

ocasión.


P.Q. Pascal Quignard (1948). He leído muchos de sus libros,

pero creo que ninguno se compara con "El sexo y el espanto",

del cual proviene la cita. Este texto de Quignard es de una ri-

queza extraordinaria.


 V.L. Valery Larbaud (1881-1957). Los versos citados provie-

nen de "Obras escogidas de A.O. Barnabooth", en la versión

de Ulalume González de León. Larbaud escribió menos de 50

poemas en su trágica vida. Me atrevo a decir que muchos de

ellos están entre los mejores poemas que he leído.


 NOTA DE ¿NOTAS?

 Al releer: parece que estuviera ajustando cuentas.


Robert Rivas


(Fuente: Idiomas Olvidados)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario