domingo, 29 de junio de 2025

Vasko Popa (Grebenac, Voivodina, 29 junio 1922–Belgrado, 5 enero 1991)

 

 


 

EN LA ALDEA DE MIS ANTEPASADOS 

 

 
Alguien me abraza
Otro me mira con ojos lobunos
Un tercero se quita el sombrero
Para que pueda verlo mejor 
 
Todos me preguntan
Sabes acaso quién soy yo 
 
Viejecitas y viejecitos desconocidos
Se apropian de tantos nombres
De muchachos y muchachas de mi recuerdo 
 
Pregunto también yo a uno de ellos
Vive aún el rico
Georgie Kuria 
 
Soy yo responde él
Con voz de otro mundo 
 
Le acaricio una mejilla
Y le ruego que me diga
Si yo estoy vivo aún 
 
 
(Traducción: Dubravka Sužnjević, serbia)
Živo meso / Carne viva (1975)
En: El cansancio ajeno. Poesía completa (2012)
Traducción de Dubravka Sužnjević.
Madrid; México: Vaso Roto Ediciones, 2012, p. 355
 
(Fuente: Óscar Limache) 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario