Cupe en las botas...
Cupe en las botas,
hasta en los zapatos,
hasta en mis huellas,
entre las puertas cupe,
entre los dientes y en el seno,
en la gorra cupe,
con el nido de ratones entero
y cinco ratoncillos desnudos,
en la cabeza cupe,
en la foto no siempre,
algunas veces la recortaban,
cupe en el bolsillo
al lado de la castaña del año pasado,
en el puñado cupe,
hasta quedó espacio
para que no me caiga
me apoyé con las piernas
y me sostenía
dura como trigo sarraceno,
en la puntita del pulgar de mi madre
cupe hasta que se lo cortó,
cuando no atinó con el hacha
en el cuello
de la gallina,
en su chorro de sangre cupe,
dolía y cupe,
hasta que cesó,
cabía cabía
hasta que me callé.
Daiva Čepauskaitė, incluido en Círculo de poesía (México, 28 de abril de 2017, trad. de Dovile Kuzminskaite en colaboración con María Sebastià-Sáez
(Fuente:Asamblea de palabras)).
No hay comentarios:
Publicar un comentario