viernes, 7 de marzo de 2025

William Carlos Williams (Rutherford, EE.UU., 1883-1963)

 Puede ser una imagen de 1 persona

 

 

LA AMOROSA HABILIDAD *

 

La flor
caída
un pétalo rosado
intacto en el suelo
 
Hábilmente
ella la recogió
y la colocó
en su tallo de nuevo
 
***
 
La flor
caída
ella vio
 
donde
yacía
un pétalo rosado
 
intacto
hábilmente
la colocó
 
en
su tallo
de nuevo
 
 
 
_________________________
* La primera versión, en "The Literary Review", 1, otoño de 1957. La segunda, en "Pictures for Brueghel and Other Poems", New Directions, Nueva York, 1962. Ambas trad. por Jonio González. En la imagen, William Carlos Williams (Rutherford, EE.UU., 1883-1963 / yale.ed) 
 
 

THE LOVING DEXTERITY

 

The flower
fallen
a pink petal
intact on the ground
 
Deftly
she raised it
and placed it
on its stem again
 
***
 
The flower
fallen
she saw it
 
where
it lay
a pink petal
 
intact
deftly
placed it
 
on
its stem
again
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario