viernes, 28 de febrero de 2025

Eduardo Uribe (México, 1980)

 

Vulgar elocuencia (Colección Pippa Passes, 2025) 

 

Favorecida literatura bien escrita, aburguesada,
moderada en mercados y academias.
Autores de receta, dóciles cortesanos,
criaturas domésticas demasiado ocupadas
en complacer al lector
(ya sabemos, en el capitalismo
el cliente siempre tiene la razón).
Escritores que se dicen experimentales,
al servicio de corporativos literarios.

Siempre habrá revuelta partiendo de las cosas simples,
necesarias para la vida.

Rebeldía al día.
Por la construcción de una nueva suciedad, perdón,
sociedad, bien proleta, una literatura hecha
con toda esta basura que debo tirar.
En la división del trabajo
me he desempeñado en esta ocupación,
que ha consumido mis horas,
que me ha hecho vivir.

Criado en el proletariado,
educado por la burguesía.
De ahí que, en principio,
luche contra mí mismo.

En las clases bajas invertimos nuestros esfuerzos
en objetos que carecen de plusvalía.

A cuentagotas se añaden las líneas
que disminuyen mi hacienda.
Cada una de mis historias me ha agotado y empobrecido,
fabular me cuesta caro.
Me he explotado a mí mismo
y acabo regalando mi trabajo,
no porque lo menosprecie,
sino porque me crie entre pobres
que ofrecen lo que no tienen.

 

GUARROS PARA MUÑECA

Háganse a un lado, que traemos a la reina
y el patrón no quiere ni que la vean.
Ahí viene, abran paso, quítense,
ni se les ocuuurrrra ponerse en medio,
porque nos entrenaron en el ejército
pa’ darle un plomazo en la cabeza
al que quiera pasarse de a de veras.

Ni se emocionen, chavos,
que así como la ven, hasta el jefe se le rinde.

Cuidarla en sus desplazamientos, seguir sus
caprichos rutinarios es nuestro trabajo.
Ya la llevamos al gym, al salón
—a peinarse, como cada día—,
ahora toca el almuerzo con las amigas.
Allí, mientras la esperamos, nos da tiempo
de echarnos un taco y hasta un cigarro.

 

EMBOTELLAMIENTO

El sudor corre más rápido que la ciudad.
La lentitud va por su mayor alcance.
Yo sigo aquí, en mi tramo de avenida,
con tiempo para mirar que poco cambia.
Por un momento pensé que podía ir más deprisa,
siguiendo no sé qué necesidad de estar a la hora.
Tantas cosas atropellan mi cabeza, la vuelcan
y me dejan en el mismo lugar.
Nada cambia aquí, mirando de frente
el hartazgo del prójimo, el asfalto.

Ahora me queda descubrir mi reposo.

 

BAR

Otra copa,
otra ronda.
Embriaga más rico
el alcohol compartido.

Relajo, alboroto, chacoteo,
amigos, desconocidos, mezclados.
Puro lo puro,
que aquí todo combina y entona.

Percusiones: las mesas,
los vasos, las botellas.
Trago eufórico, música.
Cualquier momento,
el mejor acompañamiento.

Venga el siguiente trago,
que para el último
no habrá ni tiempo de saber.
Descansen los brazos,
entre copa, baile y guasa.

Las penas
con pan
son buenas
y con alcohol
pasan mejor.

Quiera quien quiera,
afortunado quien goza lo que tiene.

Los malos tragos pasan,
los buenos también,
ni cómo quitarse la sed.

 

MEMORIA

Vuelvo a la casa familiar.
Arriba duermen.
No hay que prender la luz.
Ni falta hace,
puedo subir las escaleras
a oscuras.
A ojos cerrados
sigo mi juventud.

 

Eduardo Uribe (1980) es escritor, traductor y profesor. Originario de Iztapalapa, Ciudad de México, encontró en la cultura una forma de comprender y de transformar su entorno.

Fue secretario de redacción del Periódico de Poesía (UNAM), bajo la dirección de David Huerta. Ha publicado los volúmenes de cuentos Infiernos particulares (UNAM, 2008), Propaganda, puros cuentos (Legaria, 2015) y Uróboros. Clichés con hocico y cola (Malaletra, 2015), además de ensayos y poemas en revistas de República Dominicana, México, Italia, Alemania y Francia. Realizó una antología de poemas y apuntes teóricos del poeta suizo Philippe Jaccottet y, en cotraducción, los publicó bajo el título A través del trueno (El Tucán de Virginia, 2014); es también traductor del poeta y filósofo contestatario Henri Meschonnic, de quien ha publicado algunos poemas y su ensayo Modernidad Modernidad (La Cabra Ediciones, 2014). Reside en Francia, donde se doctoró con una tesis sobre las teorías poéticas en Hispanoamérica durante el siglo XIX y principios del XX. En los últimos años, entre otras cosas, ha sido docente en las universidades de Orleáns, Lille y Sorbona Nueva.

 

(Fuente: Buenos Aires Poetry)

 

 

 

 


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario