domingo, 15 de diciembre de 2024

Abdesslam Boukourat (Tetuán, Marruecos)

 Puede ser una imagen de 2 personas y niños

¡ Oh ma ! 

 

 
Mi poesía ya no es deslumbrante
ni mi jardín es floreciente ,
de mi pueblo se van los pájaros
y no preguntan los hermanos..
¡ Oh ma !
¿ Por qué te veo en mis sueños
y tu voz está lejos?!
¿ Por qué estás delante
y tu perfume no me alcanza?!
Quizá no haya rezado lo suficiente
para te llegue mi bendición!
O tal vez no haya gritado lo suficiente
para que te llegue mi llamada !
¡ Oh ma mía!
No te deberías haber ido ,
así, de repente,
sin avisar,
sin abrazar ;
al menos hubiera guardado
algo de tu paciencia,
algo de tu fragancia ,
y nos hubiéramos marchado juntos ,
y no hubiera visto
tanto horror,
tanto dolor
y tanta sangre derramada..
¡ Oh ma !
Recuérdame allí,
donde el ángel de la guarda ,
dale mis recuerdos,
y pídele que no apunte
cuan errores cometen mis manos ,
suplícale que me envuelva de paz
y me dedique un lugar
a tu lado..
¡ Oh ma mía!
Ese mundo se ha vuelto bárbaro
y a los locos un semillero
y en él los niños no están a salvo ,
ni los hombres solidarios ,
ni los hermanos unidos ,
ni las historias seducen a los oyentes
o las flores ... a los amantes.


La traducción es del autor.
* Oh ma ! = Oh madre !

(Fuente: Daniel Edgardo Petasne)

No hay comentarios:

Publicar un comentario