sábado, 16 de septiembre de 2023

Edwin Honig (Nueva York, Estados Unidos, 1919-Providence, Estados Unidos, 2011)

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una persona

 

PASTORAL

 

 
Caballos azules chupan las cercas sin pintar
El joven roble canta
Algún día mis bellotas serán famosas
 
Ojos azules la luz de las estrellas acaricia la hierba
La vieja casa canta
Las generaciones que desenmaraña
 
Cuatro conejos brincan en la alfalfa azul
La nieve cae sobre el perro dormido
Las lenguas azules de aquellos dividen el jardín
Sus mordiscos han afilado el gruñido del perro
 
La vieja puerta rechina
Las millas que nunca recorreré
 
Vientos azules tañen el trébol
 
El jardín llora
Aún soy joven pero no tengo esperanza
 
Una luna azul se viene abajo
 
 
 
_______________________
en "Time Again. Poems 1940-1997", Xlibris, Bloomington, 2000. Versión de J. G. En la imagen, Edwin Honig (Nueva York, Estados Unidos, 1919-Providence, Estados Unidos, 2011 / Modern Times Review)
 
 

PASTORAL

 

Blue horses suck the fences paintless
The young oak sings
Some day my acorns will be famous
 
Blue eyes the starlight rubs in gravel
The old house sings
The generations I unravel
 
Four rabbits leap the blue alfalfa
Snow down past the sleeping dog
Their blue tongues divide the garden
Their bite has sharpened on his growl
 
The old gate creaks
The miles I'll never travel
 
Blue winds strum the clover
The garden weeps
I'm still young but hopeless
 
A blue moon topples over
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario