jueves, 23 de febrero de 2023

Li Bai (China, 701 - 762)

 

PARA MI LEJANO AMOR
 

I
DÓNDE está mi verde pabellón?
Entre aquellas nubes de azul.
De su mágico espejo
cuelga un río en otoño.
La brisa de primavera
agita mi traje de seda.
Con tristeza miro la alcoba vacía.
En una carta van mis lamentos:
si hubiésemos sido una pareja de aves
volaríamos juntos sin separarnos.
 
 
VI
El río Chuhe me separa de ti.
Las riberas del río Amarillo
reverdecen con la primavera.
Mi tristeza no conoce descanso,
y parece una ola que agita la mar.
Quiero verte y no puedo.
Apenas puedo enviarte,
—mi lejana belleza—,
una lágrima.
 
 
XI
Cuando vivías conmigo
las flores alegraban la casa.
Al marcharte
dejaste el lecho vacío.
La manta que bordaras, intacta,
permanece doblada.
Han pasado tres años
y tu fragancia no se disipa.
¿Dónde estás, amor mío?
Me faltas.
De los árboles caen ya amarillas las hojas.
Lloro,
y en el verde musgo brillan mis lágrimas.
 
 
Li Bai.
Traducción: Harold Alvarado Tenorio.
Transcripción: José Luis Ochoa.
 
(Fuente: José Luis Ochoa)

No hay comentarios:

Publicar un comentario