lunes, 21 de diciembre de 2020

Renato Filipe Cardoso (Portugal)

 

incontinência (generación descartable)

 

 

visiblemente entusiasmada

por la subida de tres céntimos el litro de gasoil

mínimo denominador común

de la soledad asfaltada

la anciana al otro lado de la gasolinera

se retoca con pose el pañal

me guiña el ojo derecho y ufana chirla

— ¡ah! si yo fuera más joven, muchacho

sería hasta rebosar.

 

 

 incontinência (geração descartável)

 

visivelmente excitada

pelo aumento de três cêntimos por litro no gasóleo

mínimo denominador comum

da solidão asfaltada

a velha do outro lado da bomba

retoca com pose a fralda

pisca-me o olho direito e ufana chilreia

— ah! se eu fosse mais nova, rapaz

era até deitar por fora

 

 



***

 


 

Cómplices remotos


la verdad cruda

y al menos semidesnuda

es que todos hemos hecho el amor

en el lugar del crimen


-un bosque

un andamio

un apartamento abandonado

un vagón

un pétalo oculto de flor

 

probablemente

desconocíamos el crimen

probablemente

también

desconocíamos el amor.

 

 

 

 





Traducción de Leonor López de Carrión.

En breve publicado por Ediciones Liliputienses.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario