viernes, 25 de diciembre de 2020

Carl Sandburg (Illinois, EE. UU., 1878 - Flat Rock, Carolina del Norte, 1967)




HIERBA

 

Apilad los cadáveres en Austerlitz y Waterloo.

Enterradlos y dejadme hacer mi trabajo;

                                                                       soy la hierba, lo cubro todo.

Apiladlos en Gettysburg

y apiladlos en Ypres y Verdún.

Enterradlos y dejadme hacer mi trabajo.

Dos años, diez años, y los pasajeros preguntan al conductor:

                                                                       "¿Qué lugar es éste?"

                                                                       "¿Dónde estamos ahora?"


                                                                       Soy la hierba.

                                                                       Dejadme hacer mi trabajo.

 

 

Trad. Jonio González

 

 

GRASS

 

Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo.

Shovel them under and let me work—

                                          I am the grass; I cover all.

 

And pile them high at Gettysburg

And pile them high at Ypres and Verdun.

Shovel them under and let me work.

Two years, ten years, and passengers ask the conductor:

                                          What place is this?

                                          Where are we now?

 

                                          I am the grass.

                                          Let me work.

 

 

(Fuente: La Reversible)

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario