martes, 29 de diciembre de 2020

Christine Busta (Austria, 1915 - 1987)

 

 


AVES MIGRATORIAS

 
¿Cuántas aves no alcanzarán
jamás la tierra más cálida?
Para escapar del frío
¿volarán otras ahora
hacia los nidos abandonados?
¿Dónde está el hogar si uno espera ser recordado?
¿Es el lugar donde se ha aprendido a volar?
 
 
 

LOS CUERVOS ESCRIBEN EN NEGRO
 

y en blanco las gaviotas
en los grises cielos de invierno.
Nunca descifraré sus mensajes.
Pero año tras año me colman
con los mayores secretos de la vida.
 
 
 
_______________
en poet-in-residence.blogspot. Trad. del alemán al inglés, Gwilym Williams. Versión del inglés al castellano, Jonio González. 
 
 
 

MIGRATING BIRDS
 

How many birds will
never reach the warmer land?
To escape the cold
will others now fly
to the abandoned nests?
Where is home, if one waits to be recalled?
Is it the place where one learnt to fly?
 
 
 

THE CROWS WRITE IN BLACK
 

and in white the seagulls
in the grey winter skies.
I will never decode their messages.
But they fill me year after year
with the greatest secrets of life.
 
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario