«Barroco»
Versión de Juan Carlos Villavicencio
Un rosal crece dentro de cada refugiado
resistente al calor y a esta sed
ser apátrida es tan vasto como todos los países
resistente a lo infinito y a la eternidad
No a la nostalgia, no, tampoco a la tristeza
la nostalgia era una resistencia triste
también sin razón desechada de repente
resistente a la ilícita, ilícita inocencia
El barroco puede albergar sueños y pájaros en su cuerpo
con la misma delicadeza
Vivaldi por un lado, Borges por el otro
resistentes a la multitud furiosa, a la insidiosa soledad
Un rosal crece dentro de cada refugiado
Barok
Her
mültecinin içinde bir gül ağacı boylanır / Sıcağa susuzluğa dayanıklı /
Ülkesizlik tüm ülkeler sayısınca genişliktir / Sınırsızlığa sonsuzluğa
dayanıklı // Özlem değil hayır üzünç değil / Özleme üzünce karşı
koymaydı / Ansızın ve nedensiz fırlatılıp atılmış da / Yasasız tüzesiz
suçsuzluğa dayanıklı // Barok bedenine düşleri ve kuşları / Aynı
incelikle yerleştirebilir / Vivaldi bir uçta Borges öteki / Çılgın
kalabalığa sinsi yalnızlığa dayanıklı // Her mültecinin içinde bir gül
ağacı boylanır
(Fuente: Descontexto)
No hay comentarios:
Publicar un comentario