domingo, 30 de octubre de 2022

Weldon Kees (Beatrice, Estados Unidos, 1914-San Francisco, Estados Unidos, 1955)

 

El final de la biblioteca 

 




 
 
Cuando el carbón
se acabó, empezamos
a quemar los libros, uno a uno;
primero las obras
de Bulwer-Lytton
y después las de Walter Scott.
Aportaron mucho calor.
Al final, en
febrero, las llamas
consumieron las Tragedias
Griegas y a Baudelaire,
Proust, Robert Burton
y Po Chu-Yi. El hielo
era cada vez más grueso en los alféizares.
Por el gato,
dijimos, más que por nosotros mismos,
que nos pasamos el invierno
acurrucados junto a la estufa,
temblando.
 

En  The Collected Poems of Weldon Kees, Donald Justice, ed., University of Nebraska Press, Lincoln, Nebraska, 2003
Traducción de Jonio González


Foto: Weldon Kees, California, 1953 Dan Wynn Archive
 
 

THE END OF THE LIBRARY


When the coal
Gave out, we began
Burning the books, one by one;
First the set
Of Bulwer-Lytton
And then the Walter Scott.
They gave a lot of warmth.
Toward the end, in
February, flames
Consumed the Greek
Tragedians and Baudelaire,
Proust, Robert Burton
And the Po-Chu-i. Ice
Thickened on the sills.
More for the sake of the cat,
We said, than for ourselves,
Who huddled, shivering,
Against the stove
All winter long.
 
 
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario