martes, 6 de agosto de 2019

Yulino Dávila (Perú, 1952)




FUSIÓN: Bilis negra/poema curvo…







FUSIÓN:
Bilis negra/
                poema curvo

                                              como el tiempo,
        el espacio,
                el beso y el pecho que recoge mi carencia,
acaso el silencio descuartizado.

La esperanza la llevo en el bolsillo
                a punto de ladrones.
¡Quién me diera otra clase de sustento!

Al ojo del agua le zurcen lágrimas de trapo
                               donde alojar fulgores
                para copiar dictado      que la vida ausente
                                                 manda
                               al presente       o imago vivis
                                     loquor mortuus       que me hostiga,
                                               quiero decir:
                ¡la vida me puede!

Pudre la luz que yo defiendo.
La vida pudre por el lado muerte
                por eso – aquí     hago constar esta fusión.



                Poesía impertinente
                                     procaz
                      brusca y descarada / lengua calva.
La realidad filtra como una verdad oculta
abre sus alas de murciélago:      a ella me congrego
                                                  que conste,
escribo (poesía) para esconderme en la luz:
–la infancia siempre es más larga que la vejez,
le sangran las cosas muertas
                               como el tiempo
–al amor le sangra su propia infancia.

                Tiempo y muerte         se pueden verificar
                                         con la ausencia del amor
                        –pero yo te amo,
                                                     Carlota
                                           de mis esporas,
Lucrecia de mis Hortensias
dulce Dorotea que afila las Helenas
Esther restregada con Magdalena
desbroza un cromatismo, compulsa mis neutrinos.
        Beatriz deshojando la palma de Eloísa
                        –pero yo te amo,
Zenobia labrando tejas en Bettina
Briseida partida en el ángulo Cordelia
                                                                te amo y
                ayunto mi hipogloso al brote en tu plomada
Isolda en el espliego / en el hemiciclo Monsieur Le Blanc
                                     (en realidad Sophie Germain)
deshilacha vibraciones de las láminas elásticas
                    para alcanzarme hasta su agua primordial,
Julia trota el abanico de Ninon lavando una palabra,
                    y se me escapa.


en Fusión seguido de Diapasón de lo inverosímil en la carne, 2010


en De este lado del cielo. Nueva Antología de la Poesía peruana, 2018


Mario Pera, Antologador

Descontexto Editores


No hay comentarios:

Publicar un comentario