lunes, 29 de enero de 2024

Abd al-Latif Aql (Palestina, 1942 - 1993)

 

«Amor al estilo palestino»

Versión de Juan Carlos Villavicencio





 
En tiempos de sequía eres mis higueras y mis olivos,
Tu aridez es mi vestido fragante.

De los escombros que fueron tus ojos levanté mi hogar,
Te amo viva, te amo en la muerte.
Cuando tengo hambre, me alimento de tomillo.

Siento tu cabello contra mi cara y te extraño,
Mi rostro cansado se pone rojo.

Nazco en las palmas de tus manos, un embrión,
Crezco y crezco, y llego a la madurez.

Bebo de tu mirada el sentido de mi vida,
Entonces mi ser se despierta y se embriaga.

Viajo a través de fronteras, tú eres mi maleta,
Eres mi pasaporte falso.

Me jactaré de poder contrabandear tus ojos
A través de las fronteras;
Me jacto y me jacto y me voy llenando de orgullo.

Y cuando los soldados te confisquen,
Incluso antes del hachís,
Y me arranquen las pupilas de los ojos,
Siento que he sido purificado de toda vergüenza;
Me he vuelto más puro
E inmaculado.

Cuando temen lo que pueda haber debajo de mis axilas,
Me encierran en celdas pequeñas;
Firmo tu nombre
Al final de los informes policiales.

Y cuando me llevan solo
A ser azotado y humillado,
Y amarrado en cada comisaría,
Siento que somos amantes, que morimos de éxtasis,
Un hombre de piel oscura y su mujer.

Tú te conviertes en mí y yo me convierto en ti–
Exquisitos higos y almendras sin cáscara.

Y cuando los soldados me aplastan la cabeza
Y me obligan a sorber el frío de la prisión
Para olvidarte – te amo todavía más.
 
 
(Fuente: Descontexto)




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario