martes, 27 de octubre de 2020

Mai Văn Phấn (Vietnam, 1955)

 

 



 


 

 

1

Palabras de una cabra

 

Abran la puerta

Y suelten los cuchillos

Y déjenme volver a la montaña

 

 

2

Con los pies clavados a la tierra

 

Por no mirar arriba

Ahora sé

Que acaban de brotar los retoños

 

 

3

En la ceremonia del Año Nuevo Lunar

 

Se juntan las gentes con alabanzas

Y el mar allá

No se da cuenta

 

 

5

Con el sonido de los fuegos artificiales

 

Varias frutas tiernas

Podrían

Caerse

 

 

6

En la mañana del primero de enero

 

Encontré el calcetín de un niño

Maduro

Como una fruta

 

 

7

Día de Año Nuevo

 

En el camino

Corto una hierba seca

Rozo la cola del año viejo

 

 

8

Con tantas energías de la primavera

 

Tomo un descanso

Levanto un cubo lleno de agua

Sin saber por qué

 

 

9

Noche de Año Nuevo

 

Escucho las olas

Enciendo una vela

Mirando el mar

 

 

10

Elijo un pedestal

 

Pongo una maceta de azaleas

En el centro

De la primavera

 

 

11

Desacoplado

 

La taza de té

Está colmada del sabor

De la fiesta del Tet

 

 

12

Aspiración de año nuevo

 

Añoro el canto de un ave

Cualquiera

Desde el cielo

 

 

13

Retoños

 

Acostados debajo de la primavera

Llenos de energía

Jadeantes

 

 

14

Las nuevas hierbas primaverales

 

Por oler tantos nuevos aromas

Un becerro se aleja de su madre

Poco a poco

 

 

15

En medio de la primavera

 

Un viento fuerte

Pega un pétalo de melocotón

En la faz de la tierra

 

 

16

Aún hay fiesta del Tet

 

Me como el último trozo de turrón

Me levanto por la cuerda del reloj

Los gladiolos se abran exuberantes

 

 

18

En un instante primaveral

 

Pasa un becerro

Un trozo de hierba nueva desaparece

Un niño derrama miel de abejas

 

 

20

Llegó la lluvia de la primavera

 

Hay humedad

Y frío

Acabo de tomar un baño

 

 

21

La llovizna

 

Se corta

La leña seca

Se calientan las manos

 

 

22

Purificación

 

La lluvia

Primera

Lava los rostros

 

 

24

Siembra de frijol

 

En filas rectas

Cuando se termina

Las estrellas se colman de cielo

 

 

26

Despierto

 

De noche sueño con el bosque

Por la mañana

Elijo de nuevo los semilleros

 

 

27

Por agradecimiento

 

Me acuesto boca abajo

Para que las hojas caigan

Sobre mi espalda

 

 

29

La cosecha

 

Acabo de sembrar una fila de frijoles

Un gorrión me avisa

Cielo arriba

 

 

30

La niebla

 

Teje

Y teje más de esto

Hasta que de la madera seca broten flores

 

 

31

En el jardín

 

Quito las malezas

El amanecer llega

Más temprano

 

 

 

Traducción del vietnamita al español por Phạm Long Quận

Curaduría por Víctor Rodríguez Núñez

 

 

(Fuente:  Vallejo & Company)

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario